Sonntag, 30. März 2014

Mittwoch, 26. März 2014

ich werde, wenn ich fünfundneunzig bin, schon siebzig Jahre lang keine vernünftige Antwort mehr erhalten haben und deshalb auch jetzt keine vernünftige Antwort erwarten, sondern nur fragen und schnell wieder wegtrippeln, der Teufel hat uns vergessen, werde ich zu meiner Heiligen sagen, der kleinen Frau mit der grossen Seele, mit den weiten Augen, den blässesten Augen der Welt, aber die diab haben uns nicht vergessen, die diab kommen, sehen Sie, der Baron Samdi ist schon da, er hebt gelassen seinen Stab, an dem rigel, und lasirèn singt, wir aber wollen ja diesen vodun entwischen,

Sonntag, 23. März 2014

Sie müssen weiter versuchen, diesen vodun zu entwischen, lasirèn singt, und wir waren Soldat in einer streng geführten, hervorragend organisierten deutschen Armee und de­sertierten, lavad, aber vielleicht sind die Leute um Stalin gar nicht so dumm, wie Trotzki meint, vielleicht besteht ihre Überlegenheit sogar darin, etwas weniger klug zu sein als er, limpiaos, trotz der Aussicht, bei einer Kontrolle sofort erschossen zu werden, bewegten wir uns frei in einer grossen Stadt,

man wurde auf uns aufmerksam, wir flohen, unsystematisch und oh­ne Aussicht auf eine wirklich erfolgreiche Flucht, in einen Stadtpark und erblickten dort zunächst an einem kleinen Kanal eine grossbusige Dame, die sich neugierig nach uns umdrehte und ihr Bikini zurechtrückte, sprangen dann mit einigem Bedauern über die uns aufgezwungene Eile über einen kleinen, wackeligen Steg und gelangten auf eine grosse Wiese, vor rechter lieb alz ich vergich, an deren Ende mehrere mit Sol­daten besetzte Jeeps auffuhren,

Freitag, 21. März 2014

Donnerstag, 20. März 2014

wir aber hatten keine Angst, denn wir konnten uns ja bei Bedarf un­sichtbar machen, zu diesem Mittel mussten wir nun greifen, die Soldaten schienen allerdings von unseren Fähigkeiten Kenntnis zu haben und versuchten, den unsichtbaren Körper einzukreisen und zu packen, mit viel List und Geschicklichkeit gelang es uns, uns zwischen andere Passanten zu drän­gen und zu entwischen, och de skola tillsammans brinna, später bemerkten wir aber, dass unser Schatten sichtbar war, und dass dies auch unsere zackigen und kriegerischen Verfolger gesehen hatten, sie schienen aber aus einem unerklärlichen Grund das Interesse an uns verloren zu haben und hatten sich von uns abgewandt,
und lasirèn singt,

sequuntur retributiones, allgemeine Nichtigkeit, Parteisucht fürs äusserst Mittelmässige, Augendienerei, Katzbuckelgebärden, Leerheit und Lahmheit, in der nur wenige gute Produkte sich verlieren, hören, nun, nun, wir wissen uns auszudrücken, I himlar, übrigens bin ich in einer Stimmung, dass ich fürchtete, die Musen niemals wieder zu sehen, wenn man nicht aus der Erfahrung wüsste, dass diese gutherzigen Mädchen selbst das Stündchen abpassen, um ihren Freunden mit immer gleicher Liebe zu begegnen, every one loveth gifts,

wir waren in China, im kaiserlichen Palast, zunächst nur zu einer gewöhnlichen Besichtigung, wie sie für Touristen möglich ist, wir bewunderten den kunstvollen Aufbau der riesigen Säle, die alle einen spiegelglatten, leicht abfallenden Holzboden besassen, der so angelegt war, dass man von einem bestimmten Punkt des Palastes auf einem Rollbrett oder mit Rollschuhen mühelos und mit Notfall sehr schnell die längsten Wege zurücklegen konnte, an dem rigel am Schloss, wir erwarteten nicht, dass man uns zur kaiserlichen Familie führen würde,

wir dachten, dass es diese doch gar nicht mehr geben würde, wurden nun aber plötzlich in die Ecke eines riesigen Saales geführt, in wel­cher auf einem Altar neben vielerlei Fläschchen, Kerzen, Kreuzen und Vasen auch allerlei unheimliche Kinder- und Tierfiguren standen, die zu leben schienen, och ingen skall kunna, vnd das Volck wird schinderey treiben einer vber den andern vnd ein jglicher vber seinen Nehesten vnd der Jünger wird stoltz sein wider den Alten vnd ein loser Man wider den Ehrlichen, Beautiful my life,  

 

man deutete auf eine kleine Kröte mit flachem, breitem Maul und sagte, dass dies der Kaiser sei, wir schreckten zurück, und die seltsame Besichtigung ging weiter, man zeigte uns gleich neben dem Altar eine kleine Türe, die in eine Kellerwohnung hinunterführte, in welchem, wie in einem armseligen Irrenhaus, einige in weisse Tücher gekleidete ältere Männer und Frauen her­umgeisterten, dies sei in Wahrheit die kaiserliche Familie, sagte man uns, die Ausstellungsstücke nebenan seien nur für die Verehrung durch das Volk bestimmt, släcka,

Sonntag, 9. März 2014

Samstag, 8. März 2014

come unto them, die Ehrengäste, die Männer und Frauen der Streichmusik, die Jodler, vnd da ich meim Freund auffgethan hatte, die Aelpler, die Journalisten und Photografen, sie alle befinden sich im Wahren und Wirklichen, alles Leben, singen sie,
Dichter sollten misstrauisch sein wie Strindberg, und Frauen durchschauen, schreibt die Mutter Canettis ihrem Sohn, forth and forth, ist die Rolle des gutmütigen Geldgebers wirklich eine notwendige Rolle, oder wäre es besser, wenn die Reichen ihr Geld unter ihren Kopfkissen verstecken und die Bittsteller schroff abweisen würden, mit scharfen bösen Worten, für die wir ihnen gerne Vorlagen liefern würden,

alles Leben strömt aus dir, das Leben ist da, das wahre und einzige, und einer ist da, der dieses Leben spendet und alle umfangen hält und alle trägt und nährt, ein Grosser, an dessen Existenz zu glauben uns vielleicht auch gut täte, an Gott glauben und schwielige Hände haben und ein verwittertes Bauerngesicht und eine rote Weste voller sil­berner Ringe und Ketten, therefore saith the LORD, und an den Abenden würden wir Hackbrett spielen, Hackbrett oder Bassgeige, und auch jetzt wären wir da, und durchwallt in tausend Bächen, würden wir spielen, bodenständig, ernst und schwer,

drum frisch auf Kameraden den Becher zur Hand, la vie que je supposais y être menée dérivait d'une source si différente de l'expérience et me semblait devoir être si particulière, que je n'aurais pu imaginer aux soirées de la duchesse la présence de personnes que j'eusse autrefois fréquentées, de personnes réelles, blimy, und wieder ein Saal, Staatsbankettsaal, Königin Viktoria, die frische Luft liebte, bestand darauf, dass alle Fenster weit geöffnet wurden und in den Kaminen während den Mahlzeiten selbst im Winter keine Feuer brannten, the sound of a shanty is heard from below decks, darauf ließ Pilatus Jesus geißeln,
und mer wirt i füffzg Jahr de gliich Mischt uselah we iezztt, hör bitte auf mit dem Geschleime, glaubst Du, damit kriegst Du mich ins Bett, irgendwie scheine ich immer nur die Vollidioten anzuziehen, die mit den stechenden Blicken und den versauten Phantasien, blow her away, car ne pouvant changer subitement de nature, elles auraient tenu là des propos analogues à ceux que je connaissais, leurs partenaires se seraient peut-être abaissés à leur répondre dans le même langage humain, du nimmst hinweg die Sünden der Welt,
alles harmlos, nur hochphilosophische Gespräche, mit endlosen Diskussionen über Kunst und Literatur, alles immer haargenau im Rahmen des Erlaubten, Vorwürfe können ihm niemals gemacht werden, er achtet sehr darauf, steht ja auch immer unter intensiver Beobachtung der diesbezüglich höchst wachsamen Kolleginnen und Kollegen, wunden, die Soldaten flochten einen Kranz aus Dornen, den setzten sie ihm auf und legten ihm einen purpurroten Mantel um,