Montag, 29. Juni 2026
Sonntag, 28. Juni 2026
dr
abdel assar het nümm chönne schlafa, Bohnenkrieg, perhaps they also do quite stupid and superfluous
work at their current workplace, and know very well how to behave in such a
situation, der Weltkatastrophe widerstehen, bschlüß d’Tör
und mach Liecht und hock zue mr zue, eusere zweu und de Häiland sind drü und
sind gnue, várok
rád reggel, in Traum und Umnachtung
vergeht das entartete Geschlecht, es wird vom Dunkel verschlungen, ô pays fier, tlahuel tipilyejyectzi, ta
catli nimitzicnelía,
Mittwoch, 24. Juni 2026
The Brothers
Johnson Blam,
nun also, im Gefühl dieses Rückhaltes drang sie auch
tatsächlich in den Wagen, zog die Tür zu, die überdies von aussen auch
zugestoßen wurde, sagte wie für sich «Nun also» und ordnete zuerst flüchtig
ihre Bluse und dann gründlicher die Frisur,
heiajaheia, denn nichts macht so zuverlässig arm wie eine Inflation, o Dämonie, der
fängt an, auszuziehen, der anfängt, zu lieben, Les Clous Dessous, aber gerade dieses
Geschäft geriet von Kommission zu Kommission an einen jener Routiniers, den im
Sklavenstand geborenen Nikomachos, der die Sache nicht nur Jahr um Jahr
verschleppte, sondern wirkliche Gesetze ausstrich und falsche fingierte, beides
um Geld,
s-s-s-sii-si, la première
exposition temporaire sera consacrée à Fantômas, figure de la littérature
populaire qui a d’abord conquis les lecteurs puis les artistes des avant-gardes
du XXème siècle, bizar, now when the
day goes to sleep and the full moon looks and the night is so black that the
darkness cooks, jeez, wenn Re einem
Land zürnt, lässt er die Wahrheit in ihm verschwinden, Louis-Grégoire de Kalbermatten, Shivali annaffia i suoi fiori e
comincia a spogliarsi,

